had little sense that the priests knew obligation to seek to instill the meaning of every word that reading did not know his significado.Cierto is that sometimes you have to refresh the forgotten meaning in whole or in part. But what is more surprising is to read words that have not ever heard or read. Of course this only happens when you read works in English, because when it comes to translations translator simplicity spends most basic language, and it is difficult found in the translated word of existence completely unknown and therefore meaningless. On the other hand would be inaccurate to employ a translator certainly unusual and uncommon terms that will surely not be faithful to the original.
The Vargas Llosa speech connection with the granting of Nobel Literature I noticed a strange word: feral {my vanity is flattered to see that the result of the search already referred to the term as obsolete}.
On Saturday, more than expected due to persistent rain throughout the day , I came across unknown words completely of its existence, and as you will see are really strange. The book and the author were so forgotten as the words bring.
misoneism : attitudes of Mison, aversion to the new.
feast : boisterous rejoicing and celebration. It also writes fun. (This is sensed idle coming from.)
feast : boisterous rejoicing and celebration. It also writes fun. (This is sensed idle coming from.)
0 comments:
Post a Comment